ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Film Out
    번역/가사 2021. 4. 2. 10:00

    *의역있습니다
    *어디서든 출처는 꼭 밝혀주시면 감사합니다

    [Verse 1: Jung Kook & Jimin]
    浮かび上がる君は
    (우카비아카루키미와)
    떠오르는 그대는
    あまりに鮮やかで Oh-oh
    (아마리니아자야카데)
    너무나도 선명해서
    まるでそこにいるかと
    (마루데소코니이루카토)
    마치 거기에 있는 듯해서
    手を伸ばすところで
    (테오노바스토코로데)
    손을 뻗어버리면
    ふっと消えてしまう
    (훗또키에떼시마우)
    갑자기 사라져 버려

    [Chorus: Jung Kook & V]
    淡々と降り積もった記憶の中で
    (탄탄토후리츠못따키오쿠노나카데)
    담담하게 쌓인 기억속에
    君だけを拾い集めて繋げて
    (키미다께오히로이아츠메테츠나게테)
    그대만을 주워모아, 이어서
    部屋中に映して眺めながら
    (헤야나카니우츠시테나가메나가라)
    방 안에 비추어 바라보면서
    込み上げる痛みで 君を確かめている
    (코미아게루이타미데 키미오타시카메테이루)
    쏟아지는 아픔으로 그대를 선명하게 느껴

    [Post Chorus]
    Oh-oh
    La-la-la, la-la-la
    La-la-la, la-la-la
    La-la-la, la-la-la
    Oh-oh
    La-la-la, la-la-la
    La-la-la, la-la-la
    La-la-la, la-la-la

    [Verse 2: RM]
    光も水も吸わないくらいに腐敗して
    (히카리모 미즈모 스와나이쿠라이니 후하히시테)
    빛도 물도 만질 수 없을 정도로 황폐해져서
    根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
    (네모하모나이치카이데 무네노키즈오 후사이데)
    뿌리도 잎도 없는 맹세로 마음 속 상처를 메우고
    並ぶ2つのグラス 役割果たす*
    (나라부후타츠노그라스 야쿠와리하타스)
    놓여진 두개의 유리잔
    事もなく ああ そのままで
    (코토모나쿠 아아 소노마마데)
    아무일도 없던듯이 그대로
    君の触れたままで
    (키미노후레타마마데)
    그대가 만졌던 그대로


    [Chorus: Jin & Jung Kook]
    淡々と降り積もった記憶の中で
    (탄탄토후리츠못따키오쿠노나카데)
    담담하게 쌓인 기억속에
    君だけを拾い集めて繋げて
    (키미다께오히로이아츠메테츠나게테)
    그대만을 주워모아, 이어서
    部屋中に映して眺めながら
    (헤야나카니우츠시테나가메나가라)
    방 안에 비추어 바라보면서
    込み上げる痛みで 君を確かめている
    (코미아게루이타미데 키미오타시카메테이루)
    쏟아지는 아픔으로 그대를 선명하게 느껴


    [Verse 3: SUGA, j-hope & Jung Kook]
    正しくなくていいからさ
    (타다시쿠나쿠테이이카라사)
    맞지 않다고 해도 말야
    優し過ぎる君のまま
    (야사시스기루키미노마마)
    너무 다정한 너의 모습 그대로
    笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
    (와랏테테호시캇다다케나노니 소레나노니)
    웃고 있기만 바랄 뿐이었는데, 그것뿐인데
    涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
    (나미다노료하카레루나라 즈이분오쿠라세나가라)
    눈물을 셀 수 있다며 너무나도 늦어버렸지만
    やっと今君のとなりまで 追い付いて (追い付いて)
    (얏또이마키미노토나리마데 오이츠이테)
    겨우 지금 그대의 옆에 다다라서야
    見付けたのさ (Ooh)
    (미츠케타노사)
    찾은거야

    [Chorus: V & Jimin]
    淡々と降り積もった記憶の中で
    (탄탄토후리츠못따키오쿠노나카데)
    담담하게 쌓인 기억속에
    君だけを拾い集めて繋げて
    (키미다께오히로이아츠메테츠나게테)
    그대만을 주워모아, 이어서
    部屋中に映して眺めながら(Ooh)
    (헤야나카니우츠시테나가메나가라)
    방 안에 비추어 바라보면서
    何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る
    (나니히토츠키에나이키미오다키시메테네무루)
    무엇 하나 없어지지 않은 그대를 감싸 안으면 잠들어

    [Bridge: Jin & Jimin]
    君がささやく言葉がその響きが
    (키미가사사야쿠코토바가소노히비키가)
    너의 속삭이는 말이, 그 울림이,
    行き場を失くして 部屋を彷徨ってる
    (이키바오나쿠시테 헤야오사마욧테루)
    갈 곳을 잃어버리고 방 안을 맴돌고 있어
    嗅いでしまった香りが 触れた熱が
    (카이데시맛타가오리가 후레타네츠가)
    맡아버린 향기가, 느꼈던 체온이,
    残ってるうちは 残ってるうちは
    (노콧테루우치와 노콧테루우치와)
    남아있을 동안은, 남아있을 동안에는


    [Outro: Jin & V & Jimin]
    浮かび上がる君は
    (우카비아카루키미와)
    떠오르는 그대는
    あまりに鮮やかで Oh-oh
    (아마리니아자야카데)
    너무나도 선명해서
    まるでそこにいるかと
    (마루데소코니이루카토)
    마치 거기에 있는 듯해서
    手を伸ばすところで
    (테오노바스토코로데)
    손을 뻗어버리면
    ふっと消えてしまう
    (훗또키에떼시마우)
    갑자기 사라져 버려

    가사 출처 : https://genius.com/Bts-film-out-lyrics

    *영상과 같이 보실 때는 하기 번역으로 보시는게 더 의미가 와닿을 거에요.
    並ぶ2つのグラス 役割果たす*
    (나라부후타츠노그라스 야쿠와리하타스)
    놓여진 두개의 유리잔 역할을 해내
    事もなく ああ そのままで
    (코토모나쿠 아아 소노마마데)
    지 못하고 그대로

    '번역 > 가사' 카테고리의 다른 글

    eight(Prod&Feat. SUGA of BTS) - IU  (0) 2020.05.06
    Lights  (0) 2019.07.03
    Boy With Luv - Japanese ver-  (0) 2019.07.03
    LEE SORA - Song Request(feat. SUGA of BTS) 日本語訳  (0) 2019.01.24
    Crystal Snow  (0) 2019.01.17
Designed by Tistory.